Bible Books

:

22 When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.

English Language Versions

KJV   And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
KJVP   And Serug H8286 EMS lived H2421 W-VQY3MS thirty H7970 MMP years H8141 NFS , and begot H3205 W-VHY3MS Nahor H5152 EMS :
YLT   And Serug liveth thirty years, and begetteth Nahor.
ASV   And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
WEB   Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.
RV   And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
AKJV   And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
NET   When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
ERVEN   After Serug was 30 years old, his son Nahor was born.
LXXEN   And Seruch lived a hundred and thirty years, and begot Nachor.
NLV   When Serug had lived thirty years, he became the father of Nahor.
NCV   When Serug was 30 years old, his son Nahor was born.
LITV   And Serug lived thirty years and fathered Nahor.
HCSB   Serug lived 30 years and fathered Nahor.

Indian Language Versions

TOV   செரூகு முப்பது வயதானபோது, நாகோரைப் பெற்றான்.
IRVTA   செரூகு முப்பது 30 நாகோரைப் பெற்றெடுத்தான்.
ERVTA   செரூகுக்கு 30 வயது ஆனதும் நாகோர் பிறந்தான்.
RCTA   சாரூக் முப்பது வயதான போது நாக்கோரைப் பெற்றான்.
ECTA   செரூகு முப்பது வயதாக இருந்தபொழுது அவனுக்கு நாகோர் பிறந்தான்.
MOV   ശെരൂഗിന്നു മുപ്പതു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ നാഹോരിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
IRVML   ശെരൂഗിന് മുപ്പതു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ നാഹോരിനു ജന്മം നൽകി.
TEV   సెరూగు ముప్పది యేండ్లు బ్రదికి నాహోరును కనెను.
ERVTE   సెరూగుకు 30 సంవత్సరాలు నిండినప్పుడు అతని కుమారుడు నాహోరు పుట్టాడు.
IRVTE   సెరూగుకు ముప్ఫై సంవత్సరాల వయస్సులో నాహోరు పుట్టాడు.
KNV   ಸೆರೂಗನು ಮೂವತ್ತು ವರುಷದವನಾಗಿದ್ದಾಗ ಅವನಿಂದ ನಾಹೋರನು ಹುಟ್ಟಿದನು.
ERVKN   ಸೆರೂಗನು 30 ವರ್ಷದವನಾಗಿದ್ದಾಗ ನಾಹೋರ ಎಂಬ ಮಗನನ್ನು ಪಡೆದನು.
IRVKN   ಸೆರೂಗನು ಮೂವತ್ತು ವರ್ಷದವನಾಗಿ ನಾಹೋರನನ್ನು ಪಡೆದನು.
HOV   जब सरूग तीस वर्ष का हुआ, तब उसके द्वारा नाहोर का जन्म हुआ।
ERVHI   जब सरुग तीस वर्ष का हुआ, उसके पुत्र नाहोर का जन्म हुआ।
IRVHI   जब सरूग तीस वर्ष का हुआ, तब उसके द्वारा नाहोर का जन्म हुआ।
MRV   सरुग तीस वर्षांचा झाल्यावर त्याला नाहोर झाला.
ERVMR   सरुग तीस वर्षांचा झाल्यावर त्याला नाहोर झाला.
IRVMR   सरुग तीस वर्षांचा झाला, तेव्हा त्याने नाहोराला जन्म दिला.
GUV   જયારે સરૂગ 30 વર્ષનો હતો, ત્યારે તેને ત્યાં નાહોર જન્મ્યો.
IRVGU   સરૂગ ત્રીસ વર્ષનો થયો ત્યારે તેના પુત્ર નાહોરનો જન્મ થયો.
PAV   ਜਾਂ ਸਰੂਗ ਤੀਹਾਂ ਵਰਿਹਾਂ ਦਾ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਉਸ ਤੋਂ ਨਾਹੋਰ ਜੰਮਿਆਂ
IRVPA   ਜਦ ਸਰੂਗ ਤੀਹ ਸਾਲ ਦਾ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਉਸ ਤੋਂ ਨਾਹੋਰ ਜੰਮਿਆ।
URV   اور سؔروج تیس برس کا تھا جب اُس سے نُؔحور پَیدا ہُوا ۔
IRVUR   और सरूज तीस साल का था, जब उससे नहूर पैदा हुआ।
BNV   সরূগের যখন 30 বছর বয়স তখন নাহোর নামে তাঁর এক পুত্র হয়|
IRVBN   সরূগ ত্রিশ বছর বয়সে নাহোরের জন্ম দিলেন।
ORV   ସରୁଗ ତିରିଶ ବର୍ଷ ବଯସ ରେ ନାହାରରେ ପିତା ହେଲ।
IRVOR   ପୁଣି, ସରୁଗ ତିରିଶ ବର୍ଷ ବୟସରେ ନାହୋରକୁ ଜାତ କଲା।

Bible Language Versions

MHB   וַיְחִי H2421 W-VQY3MS שְׂרוּג H8286 EMS שְׁלֹשִׁים H7970 MMP שָׁנָה H8141 NFS וַיּוֹלֶד H3205 W-VHY3MS אֶת H853 PART ־ CPUN נָחֽוֹר H5152 EMS ׃ EPUN
BHS   וַיְחִי שְׂרוּג שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־נָחוֹר ׃
ALEP   כב ויחי שרוג שלשים שנה ויולד את נחור
WLC   וַיְחִי שְׂרוּג שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־נָחֹור׃
LXXRP   και G2532 CONJ εζησεν G2198 V-AAI-3S σερουχ N-PRI εκατον G1540 N-NUI τριακοντα G5144 N-NUI ετη G2094 N-APN και G2532 CONJ εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ναχωρ G3493 N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: genesis 11 : 22

  • And

  • Serug

    H8286
    H8286
    שְׂרוּג
    Sᵉrûwg / ser-oog`
    Source:from H8276
    Meaning: tendril; Serug, a postdiluvian patriarch
    Usage: Serug.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • lived

    H2421
    H2421
    חָיָה
    châyâh / khaw-yaw`
    Source:a primitive root (compare H2331, H2421)
    Meaning: to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
    Usage: keep (leave, make) alive, × certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, (× God) save (alive, life, lives), × surely, be whole.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • thirty

    H7970
    H7970
    שְׁלוֹשִׁים
    shᵉlôwshîym / shel-o-sheem`
    Source:or שְׁלֹשִׁים
    Meaning: multiple of H7969; thirty; or (ordinal) thirtieth
    Usage: thirty, thirtieth. Compare H7991.
    POS :n-m
    MMP
  • years

    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
    NFS
  • ,

  • and

  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    W-VHY3MS
  • Nahor

    H5152
    H5152
    נָחוֹר
    Nâchôwr / naw-khore`
    Source:from the same as H5170
    Meaning: snorer; Nachor, the name of the grandfather and a brother of Abraham
    Usage: Nahor.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • :

  • וַיְחִי
    waychii
    H2421
    H2421
    חָיָה
    châyâh / khaw-yaw`
    Source:a primitive root (compare H2331, H2421)
    Meaning: to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
    Usage: keep (leave, make) alive, × certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, (× God) save (alive, life, lives), × surely, be whole.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • שְׂרוּג
    shrwg
    H8286
    H8286
    שְׂרוּג
    Sᵉrûwg / ser-oog`
    Source:from H8276
    Meaning: tendril; Serug, a postdiluvian patriarch
    Usage: Serug.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • שְׁלֹשִׁים
    slosiim
    H7970
    H7970
    שְׁלוֹשִׁים
    shᵉlôwshîym / shel-o-sheem`
    Source:or שְׁלֹשִׁים
    Meaning: multiple of H7969; thirty; or (ordinal) thirtieth
    Usage: thirty, thirtieth. Compare H7991.
    POS :n-m
    MMP
  • שָׁנָה
    saanaa
    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
    NFS
  • וַיּוֹלֶד
    waywoleed
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    W-VHY3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • נָחוֹר
    naachwor
    H5152
    H5152
    נָחוֹר
    Nâchôwr / naw-khore`
    Source:from the same as H5170
    Meaning: snorer; Nachor, the name of the grandfather and a brother of Abraham
    Usage: Nahor.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×