Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Genesis 10 : 26

  • And

  • Joktan

    H3355
    H3355
    יׇקְטָן
    Yoqṭân / yok-tawn`
    Source:from H6994
    Meaning: he will be made little; Joktan, an Arabian patriarch
    Usage: Joktan.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VQQ3MS
  • Almodad

    H486
    H486
    אַלְמוֹדָד
    ʼAlmôwdâd / al-mo-dawd`
    Source:probably of foreign derivation Almodad, a son of Joktan
    Meaning:
    Usage: Almodad.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ,

  • and

  • Sheleph

    H8026
    H8026
    שֶׁלֶף
    sheleph / sheh`-lef
    Source:from H8025
    Meaning: extract; Sheleph, a son of Jokthan
    Usage: Sheleph.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ,

  • and

  • Hazarmaveth

    H2700
    H2700
    חֲצַרְמָוֶת
    Chătsarmâveth / khats-ar-maw`-veth
    Source:from H2691 and H4194
    Meaning: village of death; Chatsarmaveth, a place in Arabia
    Usage: Hazarmaveth.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ,

  • and

  • Jerah

    H3392
    H3392
    יֶרַח
    Yerach / yeh`-rakh
    Source:the same as H3391
    Meaning: Jerach, an Arabian patriarch
    Usage: Jerah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ,

  • וְיָקְטָן
    wyaaqtaan
    H3355
    H3355
    יׇקְטָן
    Yoqṭân / yok-tawn`
    Source:from H6994
    Meaning: he will be made little; Joktan, an Arabian patriarch
    Usage: Joktan.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • יָלַד
    yaalad
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VQQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • אַלְמוֹדָד
    'almwodaad
    H486
    H486
    אַלְמוֹדָד
    ʼAlmôwdâd / al-mo-dawd`
    Source:probably of foreign derivation Almodad, a son of Joktan
    Meaning:
    Usage: Almodad.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • שָׁלֶף
    saaleep
    H8026
    H8026
    שֶׁלֶף
    sheleph / sheh`-lef
    Source:from H8025
    Meaning: extract; Sheleph, a son of Jokthan
    Usage: Sheleph.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • חֲצַרְמָוֶת
    chatzarmaaweeth
    H2700
    H2700
    חֲצַרְמָוֶת
    Chătsarmâveth / khats-ar-maw`-veth
    Source:from H2691 and H4194
    Meaning: village of death; Chatsarmaveth, a place in Arabia
    Usage: Hazarmaveth.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • יָרַח
    yaarach
    H3392
    H3392
    יֶרַח
    Yerach / yeh`-rakh
    Source:the same as H3391
    Meaning: Jerach, an Arabian patriarch
    Usage: Jerah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×