Bible Books

:

54 Magdiel, Iram. These were the tribal chiefs of Edom.

English Language Versions

KJV   Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
KJVP   Duke H441 Magdiel H4025 , duke H441 Iram H5902 . These H428 PMP are the dukes H441 of Edom H123 .
YLT   chief Magdiel, chief Iram. These are chiefs of Edom.
ASV   chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
WEB   chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
RV   duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
AKJV   Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
NET   Magdiel, Iram. These were the tribal chiefs of Edom.
ERVEN   Magdiel, and Iram. This is a list of the leaders of Edom.
LXXEN   prince Zaphoin. These are the princes of Edom.
NLV   Magdiel, and Iram. These were the leaders of Edom.
NCV   Magdiel, and Iram. These were the leaders of Edom.
LITV   chief Magdiel, chief Iram. These are the princes of Edom.
HCSB   Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.

Indian Language Versions

TOV   மக்தியேல் பிரபு, ஈராம் பிரபு, இவர்களே ஏதோமின் பிரபுக்கள்.
IRVTA   மக்தியேல் பிரபு, ஈராம் பிரபு, இவர்களே ஏதோமின் பிரபுக்கள். PE
ERVTA   மக்தியேல், ஈராம் ஆகியோர் ஏதோமின் தலைவர்கள் ஆனார்கள்.
RCTA   மத்தியேல், ஈராம் ஆகியோரே அத்தலைவர்கள்.
ECTA   மக்தியேல், ஈராம், இவர்களே ஏதோமின் குடும்பத் தலைவர்கள்.
IRVML   മിബ്സാർപ്രഭു, മഗ്ദീയേൽപ്രഭു, ഈരാംപ്രഭു. PE
TEV   మగ్దీయేలు నాయకుడు, ఈలాము నాయ కుడు; వీరు ఎదోముదేశమునకు నాయకులు.
ERVTE   మగ్దీయేలు మరియు ఈరాము నాయకులుగా ఉన్నారు. వీరంతా ఎదోము దేశ నాయకులు.
IRVTE   మగ్దీయేలు, ఈలాము అనేవాళ్ళు. వీళ్ళంతా ఎదోము దేశానికి నాయకులుగా ఉన్నారు. PE
KNV   ಇವರೇ ಎದೋಮ್ಯರ ಪ್ರಭುಗಳು.
ERVKN   ಮಗ್ದೀಯೇಲ್ ಮತ್ತು ಗೀರಾಮ್. ಇದು ಎದೋಮ್ಯರ ನಾಯಕರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ.
IRVKN   ಮಗ್ದೀಯೇಲ್ ಮತ್ತು ಇರಾಮ್ ಇವರೇ. PE
HOV   एदोम के ये अधिपति हुए।
ERVHI   मग्दीएल और ईराम थे। यह एदोम के प्रमुखों की एक सूची है।
IRVHI   अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए। PE
ERVMR   This verse may not be a part of this translation
IRVMR   माग्दीएल, ईराम, हे अदोमाचे नेते झाले. PE
GUV   માગ્દીએલ અને ઇરામ. બધા અદોમના સરદારો હતા.
IRVGU   માગ્દિયેલ તથા ઇરામ. બધા અદોમ કુળના સરદારો હતા. PE
PAV   ਸਰਦਾਰ ਮਗਦੀਏਲ, ਸਰਦਾਰ ਈਰਾਮ। ਏਹ ਅਦੋਮ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਸਨ।।
IRVPA   ਸਰਦਾਰ ਮਗਦੀਏਲ ਅਤੇ ਸਰਦਾਰ ਈਰਾਮ। ਇਹ ਅਦੋਮ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਸਨ। PE
URV   رئیس مضدایل۔ رئیس عرام ۔ ادوم کے رئیس یہی ہیں ۔
IRVUR   रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं। PE
BNV   মগ্দীযেল, ঈরম প্রমুখ ব্যক্তিরা ছিলেন ইদোমের নেতা|
IRVBN   মগদীয়েল ঈরম। এরা সবাই ইদোমের দলপতি ছিল। PE
ORV   ମଗଦୀଯଲେ ଈରମ୍। ଏହା ହିଁ ଇଦୋମଙ୍କର ଦତାମାନଙ୍କେର ତାଲିକା ଅଟେ।
IRVOR   ରାଜା ମଗ୍‍ଦୀୟେଲ, ରାଜା ଈରମ୍‍। ଏମାନେ ଇଦୋମର ରାଜା ଥିଲେ। PE

Bible Language Versions

BHS   אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדוֹם ׃ פ
ALEP   נד אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום  {פ}
WLC   אַלּוּף מַגְדִּיאֵל אַלּוּף עִירָם אֵלֶּה אַלּוּפֵי אֱדֹום׃ פ
LXXRP   ηγεμων G2232 N-NSM μεγεδιηλ N-PRI ηγεμων G2232 N-NSM ηραμ N-PRI ουτοι G3778 D-NPM ηγεμονες G2232 N-NPM εδωμ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1Chronicles 1 : 54

  • Duke

    H441
    H441
    אַלּוּף
    ʼallûwph / al-loof`
    Source:or (shortened) אַלֻּף
    Meaning: from H502; familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
    Usage: captain, duke, (chief) friend, governor, guide, ox.
    POS :a-m
  • Magdiel

    H4025
    H4025
    מַגְדִּיאֵל
    Magdîyʼêl / mag-dee-ale`
    Source:from H4022 and H410
    Meaning: preciousness of God; Magdiel, an Idumaean
    Usage: Magdiel.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • duke

    H441
    H441
    אַלּוּף
    ʼallûwph / al-loof`
    Source:or (shortened) אַלֻּף
    Meaning: from H502; familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
    Usage: captain, duke, (chief) friend, governor, guide, ox.
    POS :a-m
  • Iram

    H5902
    H5902
    עִירָם
    ʻÎyrâm / ee-rawm`
    Source:from H5892
    Meaning: city-wise; Iram, an Idumaean
    Usage: Iram.
    POS :n-pr-m
  • .

  • These

    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
  • [

  • are

  • ]

  • the

  • dukes

    H441
    H441
    אַלּוּף
    ʼallûwph / al-loof`
    Source:or (shortened) אַלֻּף
    Meaning: from H502; familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
    Usage: captain, duke, (chief) friend, governor, guide, ox.
    POS :a-m
  • of

  • Edom

    H123
    H123
    אֱדֹם
    ʼĔdôm / ed-ome`
    Source:or (fully) אֱדוֹם
    Meaning: from H122; red (see Genesis 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him
    Usage: Edom, Edomites, Idumea.
    POS :n-pr-m
  • .

  • אַלּוּף
    'alwp
    H441
    H441
    אַלּוּף
    ʼallûwph / al-loof`
    Source:or (shortened) אַלֻּף
    Meaning: from H502; familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
    Usage: captain, duke, (chief) friend, governor, guide, ox.
    POS :a-m
    CMS
  • מַגְדִּיאֵל
    magdiy'el
    H4025
    H4025
    מַגְדִּיאֵל
    Magdîyʼêl / mag-dee-ale`
    Source:from H4022 and H410
    Meaning: preciousness of God; Magdiel, an Idumaean
    Usage: Magdiel.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • אַלּוּף
    'alwp
    H441
    H441
    אַלּוּף
    ʼallûwph / al-loof`
    Source:or (shortened) אַלֻּף
    Meaning: from H502; familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
    Usage: captain, duke, (chief) friend, governor, guide, ox.
    POS :a-m
    CMS
  • עִירָם
    'iiraam
    H5902
    H5902
    עִירָם
    ʻÎyrâm / ee-rawm`
    Source:from H5892
    Meaning: city-wise; Iram, an Idumaean
    Usage: Iram.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • אֵלֶּה
    'eleeh
    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    DMP
  • אַלּוּפֵי
    'alwpei
    H441
    H441
    אַלּוּף
    ʼallûwph / al-loof`
    Source:or (shortened) אַלֻּף
    Meaning: from H502; familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
    Usage: captain, duke, (chief) friend, governor, guide, ox.
    POS :a-m
    CMP
  • אֱדוֹם
    'edoom
    H123
    H123
    אֱדֹם
    ʼĔdôm / ed-ome`
    Source:or (fully) אֱדוֹם
    Meaning: from H122; red (see Genesis 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him
    Usage: Edom, Edomites, Idumea.
    POS :n-pr-m
    LMS
  • ׃

    SOFA
  • פ
    p
    PETU
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×